如果你一心要爱我,那就别为了么,
If thou must love me, let it be for nought
只是为了爱才爱我。别这么讲:
Except for love's sake only. Do not say
“我爱她,为了她的一笑,她的模样,
`I love her for her smile ... her look ... her way
她柔语的声气;为了她这感触
Of speaking gently, ... for a trick of thought
正好合我的心意,那天里,的确
That falls in well with mine, and certes brought [certes: certainly]
给我带来满怀的喜悦和舒畅。”
A sense of pleasant ease on such a day' --
亲爱的,这些好处都不能持常,
For these things in themselves, Belov`ed, may
会因你而变,而这样唱出的爱曲
Be changed, or change for thee, -- and love, so wrought [wrought: worked]
也将这样哑寂。也别爱我因为你
May be unwrought so. Neither love me for
又怜又惜地给我揩干了泪腮,
Thine own dear pity's wiping my cheeks dry, --
一个人会忘了哭泣,当她久受你
A creature might forget to weep, who bore
温柔的慰安--却因此失了你的爱。
Thy comfort long, and lose thy love thereby!
爱我,请只是为了那爱的意念,
But love for love's sake, that evermore
那你就能继续地爱,爱我如深海。
Thou may'st love on, through love's eternity.